-
1 жил в этом доме
ngener. (надпись на мемориальных досках) vécut dans cette maison (Le texte sera sobre: « L'écrivain français Louis-Ferdinand Céline vécut dans cette maison de décembre 1925 à juin 1927 ».) -
2 cuisine
(f) кухня♦ batterie de cuisine «иконостас» (о наградах)♦ cuisine électorale предвыборная кухня♦ [lang name="French"]faire bonne cuisine avec… ладить, действовать заодно с…♦ faire sa petite cuisine обделывать свои делишки♦ [lang name="French"]grasse cuisine, maigre testament кто живёт на слишком широкую ногу, тому нечего завещать своим детям♦ la cuisine est bien froide dans cette maison здесь скудно едят♦ petite cuisine agrandit la maison; ▼ grandes maisons se font par petites cuisines копейка рубль бережёт♦ cuisiner qn допрашивать кого-л. с пристрастиемСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > cuisine
-
3 тот
(та, то, те) ce... -là, cette... -là, ces... -là (при сущ.); celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là; cela (когда заменяет сущ.)тот учени́к — cet élève-là
в том до́ме — dans cette maison-là
те ребя́та — ces enfants-là
э́тот рабо́тает, а тот спит — celui-ci travaille et celui-là dort
он ви́дел и то и э́то — il a vu ceci et cela
то, что... — ce que...
то же (са́мое) — la même chose
тот и друго́й — l'un et l'autre
ни тот, ни друго́й — ni l'un ni l'autre
с того́ вре́мени, с тех по́р — depuis lors, dès lors
••ни то ни сё — ni chair ni poisson; comme ci comme ça ( так себе)
не то, что́(бы)... — non que (+ subj); ce n'est pas que...
не то, что́бы мне бы́ло стра́шно, но я не люблю́ ходи́ть туда́ — ce n'est pas que j'aie peur, mais je n'aime pas à y aller
до того́, что... ( до такой степени) — au point que..., à tel point que...
ни с того́ ни с сего́ разг. — sans rime ni raison
тем са́мым — par cela même
тем бо́лее, что... — d'autant plus que...
тем лу́чше — tant mieux
тем ху́же — tant pis
ме́жду тем, тем вре́менем — cependant
тем не ме́нее — toutefois, pourtant, néanmoins; n'empêche que...
к тому́ же — et de plus; par-dessus le marché
во что бы то ни ста́ло — coûte que coûte, à tout prix
как бы то ни́ было — quoi que ce soit
* * *adjgener. (который) ce dernier, celle (та, то, те), celui-là (f celle-là, m ceux-là, f celles-là) (обозначает предмет более удалённый от говорящего (ceux-ci partent, ceux-lя demeurent эти уезжают, те остается; та, то, те)), ceux (та, то, те), lazzi, trouveur, celui (f celle, m ceux, f celles) (та, то, те), tel -
4 в этом доме всегда найдёшь радушный приём
prepos.Dictionnaire russe-français universel > в этом доме всегда найдёшь радушный приём
-
5 в этом доме очень просторно
prepos.Dictionnaire russe-français universel > в этом доме очень просторно
-
6 всё дышит радостью в этом доме
ngener. tout rit dans cette maisonDictionnaire russe-français universel > всё дышит радостью в этом доме
-
7 вхожий
разг.он вхож в э́тот дом — il est reçu ( или admis) dans cette maison
-
8 вхожий
разг.он вхож в э́тот дом — il est reçu ( или admis) dans cette maison
-
9 marmite
(f) котелок♦ belles paroles ne font pas bouillir la marmite соловья баснями не кормят, разговорами сыт не будешь♦ faire bouillir la marmite кормить, содержать семью♦ il avalerait la marmite des cordeliers [[lang name="French"]le diable et ses cornes, une charrette ferrée] он быка готов съесть♦ la marmite est bonne dans cette maison в этом доме хорошо угощают1) (шутл.) сегодня в доме есть нечего2) (шутл.) званый обед отменяется, хозяин больше не угощает♦ le drapeau noir flotte sur la marmite в доме нет денег даже на еду♦ nez en pied de marmite нос картошкой♦ trouver couvercle à sa marmite найти себе (достойную) паруСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > marmite
-
10 в этом доме хорошо угощают
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > в этом доме хорошо угощают
-
11 здесь скудно едят
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > здесь скудно едят
-
12 есть
I1) manger vtесть с удово́льствием — manger avec plaisir
есть с жа́дностью — manger goulûment
есть за двои́х разг. — manger comme quatre
2) тк. 3 л. (выедать, разъедать) ronger vt ( о ржавчине); corroder vt ( о кислоте); piquer vt ( о дыме)3) перен. разг. (попрекать, бранить) harceler (придых.) vt••есть глаза́ми — manger vt des yeux
IIешь - не хочу́ разг. — à bouche que veux-tu; à gogo (fam)
1) см. быть 1)2) безл. il y a, il existe; или перев. личн. формами от гл. avoirв э́том до́ме есть не́сколько вы́ходов — cette maison a plusieurs issues
у меня́ (у тебя́) есть — j'ai (tu as)
у него́ есть изве́стные зна́ния — il a certaines connaissances
что есть си́лы — de toutes ses forces
••так и есть! — c'est bien cela!, je l'avais bien dit!
III межд. воен.како́й ни на есть разг. — n'importe quel; quel qu'il soit ( о человеке); ce qui me (te) tombera sous la main ( о вещах)
bien!, à vos ordres!, oui! ( с добавлением звания)* * *1. interj.colloq. s'envoyer qch dans le coco, s'envoyer2. v1) gener. consommer (verbe transitif) (Un homme de 90 ans meurt après avoir consommé un poulet contaminé.), il y a (местоимение у входит в состав устойчивых сочетаний), prendre, prendre son repas, tortorer, gruger, manger2) colloq. se caler les joues, se mettre qch dans le coco, se coller qch dans le coco, croûter, becqueter, becter, croquer3) obs. friper4) simpl. se caler une dent creuse, béquiller, grainer5) argo. claper, mastéguer, morfiler, cacher, jaboter, morganer6) belg. dîner7) afric. tchoper (кушать - в Заире) -
13 пора
I пор`аж.1) temps m; époque f; période f; saison fле́тняя пора́ — été m
зи́мняя пора́ — hiver m
весе́нняя пора́ — printemps m
осе́нняя пора́ — automne [ɔtɔn] m
глуха́я пора́ — morte-saison f (pl mortes-saisons)
2) предик. безл.(давно́) пора́ — il est temps de, il est grand temps de, il est grandement temps de
пора́ домо́й — il est temps de revenir à la maison ( или de rentrer)
••до поры́, до вре́мени — jusqu'à un certain temps
до каки́х ( или кото́рых) пор? — jusqu'à quand?
с каки́х ( или кото́рых) пор? — depuis quand?
с э́тих пор — depuis ( или dès) lors, dès ce moment
с тех по́р, с той поры́ — depuis ( или dès) lors
до сих пор — jusqu'à présent ( до этого времени); jusqu'ici ( до этого места)
с да́вних пор — depuis longtemps
на пе́рвых пора́х — les premiers temps
в (са́мую) по́ру разг. — à temps, à propos
в ту по́ру — alors, à ce moment-là
в э́ту по́ру — maintenant, à cette époque-ci ( теперь); au même moment, à la méme époque ( в такое же время)
в (са́мой) поре́ — dans la force de l'âge
II п`оране в по́ру — à contre-temps, mal à propos
ж.pore m* * *n1) gener. c'est le moment de + infin, heure, il est temps de(...), saison, époque, grumelure (в металле), poree, (тж pl) temps2) biol. ostiole3) eng. piqûre (в металле), trou (в сварном шве)4) construct. pore (см. также поры)5) metal. pore
См. также в других словарях:
Maison de Pierre Loti — Maison Pierre Loti Salon turc de la Maison de Pierre Loti Informations géographiques Pays … Wikipédia en Français
Les inconnus dans la maison (roman) — Pour les articles homonymes, voir Les Inconnus dans la maison. Les inconnus dans la maison Auteur Georges Simenon Genre roman … Wikipédia en Français
Les Inconnus dans la maison (roman) — Pour les articles homonymes, voir Les Inconnus dans la maison. Les inconnus dans la maison Auteur Georges Simenon Genre roman Version originale … Wikipédia en Français
Maison et studio Frank Lloyd Wright — (1889) Informations géographiques Pays États Unis Ville … Wikipédia en Français
Maison natale de Victor Hugo — La maison en 1902 Présentation Date de construction XVe et XVIIIe siècles … Wikipédia en Français
Christ dans la maison de Marthe et Marie — Cristo en casa de Marta y María Christ dans la maison de Marthe et Marie Artiste Diego Vélasquez Année 1618 Type Peint … Wikipédia en Français
Maison de Jacques-Louis David (Bruxelles) — Maison de Jacques Louis David Présentation Période ou style Architecture néoclassique Architecte Louis Damesme … Wikipédia en Français
Maison Professe Des Jésuites — La Maison Professe des Jésuites était, à Paris, une maison construite par les Jésuites de la rue Saint Antoine dans le quartier du Marais. Cette maison professe, que les jésuites installèrent en 1580, avait vocation à accueillir les meilleurs… … Wikipédia en Français
Maison Professe des Jesuites — Maison Professe des Jésuites La Maison Professe des Jésuites était, à Paris, une maison construite par les Jésuites de la rue Saint Antoine dans le quartier du Marais. Cette maison professe, que les jésuites installèrent en 1580, avait vocation à … Wikipédia en Français
Maison Professe des Jésuites — La Maison Professe des Jésuites était, à Paris, une maison construite par les Jésuites de la rue Saint Antoine dans le quartier du Marais. Cette maison professe, que les jésuites installèrent en 1580, avait vocation à accueillir les meilleurs… … Wikipédia en Français
Maison professe des Jésuites — La Maison Professe des Jésuites était, à Paris, une maison construite par les Jésuites de la rue Saint Antoine dans le quartier du Marais. Cette maison professe, que les jésuites installèrent en 1580, avait vocation à accueillir les meilleurs… … Wikipédia en Français